Ronald Barker

Ronald Barker

ผู้เยี่ยมชม

j8e7hv0xbequnvb@usdtbeta.com

  Як професійний копірайтинг англійською допоміг покращити комунікацію з іноземними клієнтами (8 อ่าน)

24 พ.ย. 2568 18:19

Коли мій бізнес почав отримувати більше запитів з-за кордону, стало зрозуміло, що англомовні тексти мають іншу динаміку, структуру і навіть ритм. Те, що добре працювало українською, англійською звучало надто складно або неприродно. Тому вирішив звернутися за професійною допомогою й замовив копірайтинг англійською на https://edwriting.com/copywriting/english/, де працює команда Агентства SEO Копірайтингу EdWriting. Вони підготували для мене серію текстів: кілька сторінок для сайту, презентацію для партнерів та кілька матеріалів для соцмереж. Найбільше вразило те, що автори не просто володіють мовою — вони відчувають специфіку бізнес-комунікації англійською, уникають неприродних конструкцій, додають структуру, яка сприймається легко та професійно одночасно. Мої британські та американські партнери навіть відзначили, що тексти “читаються дуже нативно”. Завдяки цьому комунікація стала простішою, а переговори — ефективнішими. Зараз думаю, чи варто передавати агентству також email-маркетинг і аналітичні матеріали, адже відчуваю, що це може ще більше покращити взаємодію з клієнтами. І тут цікавлюся: які саме типи англомовного контенту, на вашу думку, найкраще делегувати професіоналам, щоб отримати максимальний результат?

31.202.49.218

Ronald Barker

Ronald Barker

ผู้เยี่ยมชม

j8e7hv0xbequnvb@usdtbeta.com

ตอบกระทู้
Powered by MakeWebEasy.com
เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้